Парни в колготках
Название: Жёлтый, синий, красный
Автор: seamonkey
Бета: .Вещь не в себе
Версия: Шерлок ВВС
Размер: мини, 3953 слова
Пейринг/Персонажи: Майкрофт Холмс/Грегори Лестрейд
Категория: слэш
Жанр: романс
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: Грег говорит: «Сегодня День взятия Бастилии, помнишь?»
Дисклеймер: За каноны, оставленные в гардеробе, команда ответственности не несет
Тема задания: Перевод или фик. Современность. Романс/юмор/флафф
Ссылки на скачивание: docx, epub, fb2, pdf
Размещение: Только после деанона
читать дальше19.09.14. ЖЁЛТЫЙ
Сегодня вечером инспектору Грегори Лестрейду особенно заметно, что этот кабинет Майкрофта Холмса находится глубоко под землёй. Ни зеркало на стене, ни полосы искусственного света с потолка — ничего здесь не создаёт даже малейшей иллюзии комфорта. В наступившей после короткого неприятного разговора тишине слышно, как работает вентилятор, но всё равно дышать нечем, говорить очень тяжело. И хмурый хозяин кабинета явно не расположен продолжать беседу. Но в этот раз Лестрейд не хочет уступать.
— Знакомство с тобой — лучшее, что со мной могло произойти, — произносит он, нервно улыбаясь. — Но, Майкрофт, ты слишком многого от меня хочешь. Прошлой осенью я уже прекратил одно важное расследование по первому твоему требованию, и чем это закончилось? Тебе не кажется, что история повторяется?
Майкрофт Холмс улыбается ему в ответ, но холод этой улыбки пробирает до костей.
— Грег, ты не видишь полной картины в силу очевидных причин — это не твой уровень компетенции. Всё полностью контролируется. И присутствие тебя и твоих людей в этих, как ты говоришь, историях попросту излишне.
— Всё контролируется? — Грег недоверчиво качает головой. — Почему тогда Джон оказался под грудой хвороста в Ночь костров, а Шерлока несколько дней назад едва не убили? Не поверю, что это входило в твои планы. И при этом ты отказываешь мне даже в крохах информации, а сейчас ещё и требуешь, чтобы мой отдел прекратил искать киллера! По-твоему, я способен только скелетами бутафорскими заниматься? Признайся, это ты тогда занимал всякой ерундой Шерлока, и меня вместе с ним, отвлекая от чего-то действительно серьёзного и опасного?..
Холмс не особенно вслушивается в раздражённую, немного сбивчивую речь Лестрейда, но смотрит внимательно — тот уже весь красный, нервно подрагивает жилка на виске. Майкрофт вздыхает, ослабляет узел галстука на шее и выходит из-за стола. И, подойдя к Грегу вплотную, говорит ему очень спокойно и тихо:
— Да, все бутафорские скелеты — моих рук дело, ты догадался правильно, пусть и немного поздно. Но оставим Шерлока, хорошенько подумай о себе, Грегори. Разве тебя, как Джона, так уж манят костры и фейерверки? Вспомни прошлое лето, мы единственный раз за очень долгое время смогли вместе поехать в Париж. И что же? Все фейерверки ты тогда проспал?
Лестрейд замирает. Его глаза темнеют, но уже не от злости, от какого-то другого чувства.
— Я говорю с тобой о важных вещах, а ты…
— Что я? Продолжай, Грегори? — Майкрофт ловит судорожно сжатую в кулак руку. В его руках ладонь Лестрейда удивительно легко разжимается.
Лестрейд умолкает, потом прикрывает глаза и смеётся. Потом выговаривает с заметным трудом:
— Вот не надо, тогда я проспал не всё!
14.07.12. КРАСНЫЙ
К тому моменту, когда солнце выныривает из сизых утренних облаков и поднимается неспешно над крышами Парижа, рабочее утро Майкрофта Холмса близится к концу: всё важное уже прочитано, и сделаны все нужные звонки. Начинаются протокольные встречи с его участием — короткие, чётко в рамках праздничных торжеств, с точно отмеренной порцией улыбок и рукопожатий.
Но сегодня в его графике только то, что совсем необходимо, уже в первой половине дня он полностью свободен от дел, и машина подвозит его к белому катеру на берегу Сены. Там его ждут. Хоть Лестрейд и выглядит усталым, но он празднично одет и свежевыбрит, в глазах радость. Они не торопясь завтракают, потом сходят на берег и на время сливаются с разноцветной толпой, вяло текущей по раскалённым тротуарам. На улицах шумно, солнечные зайчики бьют в глаза от стёкол витрин. Это не совсем то, чего хотел бы Майкрофт, но Лестрейд оживлён — много говорит и смеётся, будто на первом свидании. Они и правда никогда не были здесь вместе, но Холмсу всё равно немного неловко за эти лишние эмоции на людях и громкий смех.
Зато потом они идут в Люксембургские сады, и там тихо. Как самые настоящие туристы, сидят у фонтана на маленьких стульчиках, кормят уток, после этого просто смотрят на движение воды.
Затем, спасаясь от полуденного зноя, возвращаются на катер — под палубным навесом прохладнее, а когда отплывают от берега, встречный свежий ветер начинает играть флажками на бортах, салфетками на столике, гладит разгорячённые лица. Конечной цели у их плавания нет, кораблик просто неторопливо идёт по Сене, аккуратно пробираясь среди таких же других.
К вечеру на набережных и мостах зажигаются множество фонарей, везде играет музыка. Майкрофт морщится — он добавил бы чуть больше сдержанности в сценарий. Ко всему прочему, Лестрейд забыл отключить телефон, и ему звонят по одному из расследуемых дел. Разговаривая, он виновато улыбается Майкрофту. Впрочем, тот терпеливо ждёт. Это немного забавно.
Потом они уходят с палубы. Стоит им войти в салон, как Лестрейд облизывает губы и тянется к нему, его намерения очевидны. Майкрофт хотел бы сначала принять душ, но вскоре увлекается и уступает. Сначала они обнимаются легко, едва касаясь, потом объятия становятся крепче, а поцелуи дольше.
Некоторые из шуток Грег любит повторять вновь и вновь, и не стесняется этого, но эту Майкрофт ещё не слышал от него, хотя она совсем на поверхности и незамысловата. Очевидно, что он сознательно её приберегал. Грег говорит:
— Сегодня День взятия Бастилии, помнишь?
Холмс смеётся. И тут снова замечает, как жарко.
Внезапно Лестрейд становится очень серьёзным. Он тянет его на середину комнаты и начинает медленно и очень бережно раздевать. Словно он что-то очень непрочное или зыбкое, что может рассыпаться, растаять, исчезнуть.
Грег снимает с Майкрофта лёгкий серый пиджак и отходит на пару шагов, чтобы аккуратно повесить его на спинку стула. Майкрофт провожает его взглядом, но не двигается с места и молчит. Лестрейд возвращается и начинает расстёгивать одну за другой пуговицы на его рубашке. Он тоже всё делает молча, только хмыкает, когда приходится откреплять запонки от рукавов, выходит не сразу. Но Грег вознаграждает себя за неловкость — сняв их наконец, он никуда не идёт с такой мелочью, а невозмутимо засовывает их поочерёдно себе в рот. Майкрофт смотрит на его губы и непроизвольно облизывает свои.
Лестрейд снимает с него рубашку, старательно не касаясь обнажённой кожи. Он приблизился вплотную, так близко, что Майкрофт чувствует идущее от него тепло даже сейчас.
Потом Грег идёт к столу, аккуратно кладёт на его краешек запонки, вешает на стул и рубашку, медленно разглаживает складки рукой. Потом оборачивается, его взгляд скользит снизу вверх по фигуре Майкрофта, потом их взгляды встречаются. И в глазах Лестрейда нет ни капли смущения, робости или сомнения, но он и полностью одет пока. А вот Майкрофт думает о том, как выглядит сейчас, и для него слишком светло, слишком пристальный взгляд. Он чуть морщится и сам расстёгивает пряжку на ремне брюк, чтобы раздеться до конца.
Он хочет снять их сам — сейчас, пусть в этом действии, по его мнению, нет ни грана элегантности или красоты. Но не успевает. Лестрейд возвращается, легко для своего веса и возраста опускается на колени, ловит руки Холмса в свои и целует пальцы один за другим. Процесс раздевания несколько тормозится, впрочем, торопиться им некуда.
Затем он осторожно снимает с Майкрофта летние туфли, спускает с него брюки вместе с бельём, но не даёт переступить через них, а замирает, обнимая и вжавшись лицом ему в живот.
У Лестрейда, Майкрофт знает, есть чуть смешная привычка во время секса лизать и тянуть в рот всё, что он видит. Да и если не видит — тоже. И вот сейчас он лижет ему широким влажным языком левое бедро, живот, опять руки, которые Майкрофт кладёт ему на плечи, завитки волос в паху… Потом его поцелуи идут ниже, Грег ещё больше склоняется перед ним, и Майкрофт видит у него между лопаток на белой рубашке влажное пятно. Он мимолётно думает о том, что зря настоял на рубашке из плотной ткани, та лёгкая цветная была бы сегодня комфортнее, но тут Лестрейд ведёт руками по его ногам, вверх и вниз, до щиколоток, и он отвлекается от этой мысли. Потом Грег лижет у него под коленкой.
Это смешно и это… Майкрофт вздыхает, протягивает руку и гладит кончиками пальцев его по щеке. Не отрывая от его тела ласкающих рук, Грег ловит раскрытым ртом его пальцы, потом выбирает один, всасывает в рот и плотно удерживает губами. Средний.
— Если бы у меня была волшебная палочка, Грегори, — наконец Майкрофт размыкает губы, — ты был бы сейчас мгновенно и полностью раздет. Но тебе придётся раздеваться самому.
Грег переводит взгляд на его стоящий в полной готовности член, но охоты шутить у него уже, к счастью, больше нет. Или есть? Он втягивает его палец в рот ещё и ещё раз. Майкрофт сглатывает и говорит:
— Немедленно, Грегори.
Тот коротко вздыхает и начинает торопливо расстёгивать пуговицы уже на своей рубашке. Одна рука у Майкрофта занята, но второй он трогает Грега за шею, проводит ладонью по влажному затылку, осторожно гладит мизинцем ему краешек уха и немного внутри. Грег коротко глухо стонет, и его движения становятся неровными и менее осмысленными. Сняв рубашку, он, не глядя, отбрасывает её в сторону и дёргает ремень на джинсах.
— Сначала моё, — говорит Майкрофт с укоризной. Грег на секунду прижимается к его паху виском, потом охватывает его руками и помогает сохранить равновесие, пока тот переступает через брюки и бельё. Собирается встать, но Майкрофт кладёт ему руку на плечо и мягко удерживает.
Лестрейд не встаёт, но выпускает его палец изо рта. Майкрофту на мгновение жаль. Но почти тут же он понимает манёвр — Лестрейд, расстёгивая молнию на своих джинсах, тянется губами к его члену.
— Нет, — шепчет он, и Грег снова коротко стонет. Он смотрит на него жалобно, потом опускается, почти ложится на пол. Деревянный пол чистый и тёплый, но немного шершавый, Майкрофт чувствует это голыми ступнями. Грег смущённо улыбается под его взглядом и пытается полулёжа стянуть с себя джинсы. У него получается далеко не сразу: они ему тесны, а ещё он влажный от пота, и какое-то время Грег извивается на полу, как выброшенная на берег большая рыбина.
Эти слишком тесные джинсы так раздражали Майкрофта весь день.
Под джинсами у Грега белья нет, и у Майкрофта немного кружится голова. Он наклоняется и протягивает руку, но не Грегу, как тот было подумал. Пристально глядя на него, Майкрофт усмехается, поднимает джинсы, обнажает грубый внутренний шов и медленно проводит по нему подушечками пальцев. Лестрейд краснеет, потом садится сам. Его губы вновь тянутся к члену Майкрофта, а руки уже к своему, который потемнел от прилившей крови и чуть-чуть подтекает.
— Нет, — повторяет Майкрофт. И сейчас это уже двойное твёрдое нет.
Тогда Грег вздыхает, отворачивается от него и встаёт на колени, опираясь на руки, потом опускается на локти. И это именно то, чего Майкрофт хочет, Грег угадал. Он прижимается к Лестрейду и совершенно ещё сухим, но уже полностью вставшим и напряжённым членом водит по его спине, головка члена обнажается, нежная кожа очень чувствительная и немного ноет. Но ему приятна эта небольшая боль. Потом он проводит членом между ягодицами.
Майкрофт ещё не сошёл с ума, но Грег, кажется, уже да, потому что, шире расставив ноги для равновесия, поднимает руки от пола и разводит ими половинки в приглашающем жесте. На сухую? Майкрофт застывает. И широко улыбается, но можно, никто не видит. Он обожает, когда в его присутствии совершенно перестают думать.
Он облизывает свои пальцы, потом приседает и осторожно гладит ими немного раскрывшееся уже отверстие. Потом дотягивается и несколько раз быстро лижет уже его. Грег охает, его тело пронизывает дрожь. Потом Майкрофт аккуратно тянет Лестрейда на себя, но только для того, чтобы поза была более устойчивой. А ещё он прижимает свои ладони к ладоням Грега, словно припечатывая их, и поправляет пальцы так, что они теперь не просто раздвигают половинки ягодиц, но и касаются кончиками ануса, раскрывают его как можно больше.
Затем он обходит Грега и встаёт на колени рядом с его склонённой головой. Охватывает его лицо руками, потом зарывается пальцами ему в волосы, гладит членом по уже закрывшимся глазам. Грег тяжело дышит, его рот жадно полуоткрыт, но дотянуться до члена губами он больше не пытается. И только тогда Майкрофт сам тычется ему в губы, и они мгновенно охватывают его.
— Шире открой, — тихо говорит Майкрофт, Грег, конечно, тут же выполняет, раскрывает рот широко, как только может, и теперь он гладит его членом изнутри — щёки, влажный язык, осторожно задевает зубы и десны. Он даже разочек толкается ему глубоко в горло, но почти сразу выходит, у него темнеет в глазах.
— Ещё, — просит Грег, чуть отдышавшись. Майкрофт отрывисто вздыхает, сильно сжимает ему соски в ответ, крутит их, Грег скулит. Потом дотягивается, жадно и много лижет Майкрофту основание члена и яйца. Потом снова просит:
— Ещё!
У Майкрофта тоже заканчивается терпение, он отодвигается — Грег стонет — и резко встаёт. Доходит до сумки на кровати, быстро находит презерватив со смазкой и оглядывается. Глаза у Грега закрыты, волосы растрёпаны донельзя, на щеках следы от естественной смазки: его, Майкрофта, смазки и своей слюны. Он бледен, кажется, что вся кровь отлила от лица вниз, к багровому члену, прижатому к животу. Его поза так нелепа. Майкрофту хочется затрахать его до смерти.
Он возвращается, целует его в губы, потом шепчет:
— Пошли на кровать, — и помогает встать. Они на секунду застывают в объятии, но лишь на секунду. Грег отпускает его, доходит до постели и с довольным урчанием падает на неё — поперёк. Майкрофт зажмуривается, но отвлечься не получается, самоконтроль ему изменяет. Он резко дёргает Лестрейда за ноги на себя — покрывало окончательно сминается, потом ставит на колени на край, опускается рядом, и жадно лижет дырочку с розовыми следами по краям, сует в неё пальцы. Грег насаживается на них так сильно, что Майкрофту приходится, удерживая его на краю кровати, применять заметное физическое усилие.
— Майк, — хрипло шепчет Лестрейд. И это равно просьбе, скорее даже мольбе. Он зовёт его Майком только в постели, и только тогда, когда его терпение полностью истощено.
— Пожалуйста, Майк, сколько можно.
И Майкрофт поспешно разворачивает презерватив. Ему приходится отстраниться и на чуть-чуть замереть, прежде чем его надеть, слишком близок он к тому, чтобы кончить. Потом он вставляет Лестрейду по самые яйца, не сдерживая себя больше. Тот вскрикивает, его тело внутри сжимается и знакомо дрожит.
— Нельзя! — грозно говорит Майкрофт, и Грег хватается за свой член у основания.
— Что я тебе сделал? — надтреснутым голосом спрашивает Грег.
— Молчи! — шипит Майкрофт, и опять вставляет ему на всю длину члена, потом почти выходит, затем вставляет опять. И долго потом движется медленно, больше не сбиваясь и не останавливаясь. Грег скоро приноравливается и вот уже чуть покачивается вместе с ним. И это согласное правильное движение так хорошо и так успокаивает… ритм Майкрофта успокаивает… И он благодарно и слепо водит руками по мокрой от пота спине Грега и гладит его бока.
— Что я тебе сделал? — ещё раз, совсем тихо спрашивает Лестрейд. И есть в его голосе что-то, что заставляет Холмса не затягивать больше с ответом.
— Эти новые джинсы, они тебе малы, ты в них слишком виден, и они тебе натирают, я же просил тебя их не надевать? Помнишь — я просил? — Майкрофт снова сердится, и его ритм сбивается на секунды, потом лихорадочно убыстряется.
— Оо, — говорит Лестрейд, или не говорит, а это длинный стон, потом смеётся, и всё внутри него, такое горячее и узкое, дрожит. И Майкрофт больше не может держаться и делает несколько размашистых движений, запрокинув голову, и изливается в него, задыхаясь и всхлипывая.
Это слишком быстро, он не хотел, и он падает Грегу на спину, и кусает за загривок, потом переворачивает рывком и целует в губы, в шею, и кусает за соски, потом быстро сползает и целует в член. И этот его жадный поцелуй тоже чуть-чуть похож на укус, и Грег закрывает себе рот руками и, кончая, кричит в эти сомкнутые руки. А Майкрофт медленно лижет ему член, и это его снова почти совершенно успокаивает. В конце концов, они всегда могут повторить. Вот прямо через час — он оценивающе заглядывает Грегу в лицо — ну или через два часа, или три.
— Даже не думай, — говорит тот и опять смеётся.
Грег засыпает очень быстро, а вот Майкрофт нет. Он лежит с открытыми глазами до тех самых пор, пока с улиц не начинают доноситься радостные возгласы, а тёмное небо не светлеет от переливчатых огней.
В этом году слишком много красного на его вкус. Он усмехается. Завтра, когда Грег вспомнит, что они приезжали смотреть фейерверки, а он, получается, всё проспал, Майкрофт скажет ему об этом. Грег знает, что он не любит красный цвет: от его преобладания у него заметно портится настроение. Лестрейд поймёт и даже будет ему благодарен, что не разбудил.
Но сейчас это не мешает ему долго смотреть в окно, на цветные отблески на стекле. Он думает о человеке, который тихо спит рядом. Который так легко и часто говорит ему о любви. Грег, без сомнения, любит, но точно ли именно его? Он любит веселье, движение, он любит любить. И да, они близки, как только могут быть близки два человека, но каждый живёт своей отдельной непостижимой до конца другим жизнью, каждый изначально и навсегда один.*
И Майкрофт вдруг опять чувствует раздражение, которое преследовало его весь день. На Грега, что он может спать сейчас и не чувствовать себя одиноким, и на себя, что он не спит и тревожится о том, что нельзя изменить. Он чувствует тоску, и в тон этому чувству — еле уловимый привкус горечи на губах. Но тут вдруг вспоминает, откуда горечь, и невольно улыбается. Грег ворочается и, не открывая глаз, тянется к нему, накрывает его ладонь своей. Тепло руки и чуть заметное покачивание на волнах — Майкрофт засыпает.
19.09.14. СИНИЙ
Лестрейд открывает глаза, смотрит на Холмса, затем аккуратно вынимает свою руку из его ладоней.
— И всё же. Ты хочешь от меня невозможного. Все способны ошибаться, даже ты, а я слишком боюсь за Шерлока, чтобы как всегда просто слепо тебе подчиниться.
— Подчиниться?.. — тихо переспрашивает его Холмс.
Лестрейд слишком взволнован, он его не слышит.
— Я знаю его много лет…
— Больше, чем меня? — обрывает его Майкрофт быстрым вопросом. И что-то в его взгляде очень не нравится Лестрейду, но он только пожимает плечами.
— Согласись, сейчас твой брат в настоящей опасности, все его гениальные способности могут ему не помочь. Конечно, ты можешь сделать так, чтобы полиция была полностью отстранена от этого дела, но сам я от него не откажусь.
Майкрофт Холмс возвращается к столу, садится, перекладывает на нём пару документов, потом поднимает на Грега совершенно пустое лицо.
— Вам придётся отказаться, инспектор. Завтра же у вас на столе будет приказ от комиссара, — он хочет ещё что-то сказать, но вдруг замолкает, потом делает отстраняющий жест рукой.
Жест должен был выйти непринуждённым, лёгким, оскорбительным, но этого нет, слишком много в нём чувства. И Майкрофт понимает, конечно, что Лестрейд это видит, и это особенно плохо. Лестрейд медлит, пытается улыбнуться, хочет ещё что-то сказать, но все слова вылетают у него из головы, он поворачивается и выходит с жутким ощущением непоправимости происходящего.
Когда уже глубокой ночью он возвращается из Ярда домой, то не находит в своей квартире ни следа пребывания другого человека. Словно в его жизни никогда не было никакого Майкрофта Холмса.
Где-то с час Лестрейд просто сидит и смотрит на пустую стену. Потом он ложится и, кажется, засыпает. Или нет, потому что не может же ему сниться совершеннейшая правда, реальность, острая, как клинок в груди.
День свадьбы Джона и Мэри, с бесконечной речью Шерлока, с его, Лестрейда, бесконечным одиночеством в тот день. И только когда они все выходят на улицу, он краешком сознания понимает, что всё-таки заснул, потому что красные и жёлтые лепестки всё сыплются и сыплются на него с неба, пока не засыпают с головой.
* * *
Лестрейд слышит смех из соседней комнаты и невольно оборачивается.
— Замечательный праздник! Вы только посмотрите, оказывается, и Шерлок умеет танцевать. Джон? Ты всё пропускаешь, Джон!
Джон тоже оглядывается, потом виновато улыбается Лестрейду.
Тот нетерпеливо машет ему рукой, мол, иди, конечно, гости ждут, я всё понимаю, и снова набирает номер на телефоне. На его звонки нет ответа. Придется самому везти преступника в кутузку? У кого-то свадьба, а у него как всегда.
Грег проверяет на всякий случай наручники на фотографе, за таким умельцем нужен глаз да глаз, сажает его в свой автомобиль на заднее сиденье. Они уезжают по-английски, не прощаясь. Неудачливый убийца хорошо виден в зеркале, он смотрит ему в лицо. Сначала молча, потом вдруг спрашивает:
— Что больше запомнилось вам в Девоншире, инспектор? Гигантская собака или светящийся кролик?
Лестрейд настораживается:
— Какой кролик? А ты что там делал?
— Всю жизнь наблюдаю за монстрами, — фотограф улыбается, — а за кем наблюдаете вы?
Лестрейд не отвечает, и они долго едут в тишине. При въезде в город фотограф снова улыбается ему и говорит:
— Вы знаете, инспектор, как становятся мертвецами? Ах да, знаете. Совсем легко ошибиться, один короткий разговор — и вот тебя уже нет.
* * *
Лестрейд просыпается и первым делом выключает бормочущий телевизор. Глупо спать под ночные новости, снится всякая чушь. Да ещё дурацкий фонарь за окном, отливает мертвенно синим уже которую ночь, давно надо позвонить в муниципальные службы, чтобы заменили лампу. Ему и на работе хватает таких фонарей.
Потом Лестрейд хочет встать с кровати, но чувствует, что не может, сил совсем нет. И долго сидит, неловко подтянув ноги к груди. Потом всё же встаёт, идёт в ванную. Бледное лицо в зеркале поначалу кажется чужим. Впрочем, такого Лестрейд не боится, он привык. Потом он идёт и пьёт на кухне воду.
Возвращаясь, нерешительно останавливается у комнаты с неплотно прикрытой дверью. В узкую полоску льётся тёплый электрический свет.
— Иди сюда, — говорят ему.
Он толкает дверь и входит. Книжные шкафы, большой стол, спокойный человек за компьютером. Лестрейд придвигает к столу кресло и садится рядом, старательно не глядя в монитор.
— Кошмары?
— Следил за криминальной сводкой?
Майкрофт убирает в раскрытую папку несколько листов со стола, снимает очки и мягко просит:
— Расскажи мне.
— Днём женщину нашли. Труп почти месячной давности, представляешь сохранность какая, но никто раньше не хватился, родственников нет. В её собственном доме, в маленькой кладовке с крепким замком.
— Было украдено что-нибудь?
— Нет. И прав на наследство за это время никто не предъявлял.
— Тогда несчастный случай. Захлопнула за собой дверь, а потом выломать не смогла.
— Похоже, что так. Но в кладовке не было совсем ничего, зачем ей было туда. Может, с головой было что-то?
Майкрофт молчит. Но Лестрейд и не ждёт особо ответа и продолжает:
— Но, думаешь, она приснилась? Ни черта. Светящийся кролик. И разговоры, которых никогда не было.
Майкрофт морщится, потом говорит:
— Иди, ложись. Я скоро приду, ещё один звонок и три письма.
Грег возвращается в спальню. Так надоевший ему уличный фонарь отчего-то больше не горит, но не темно — по полу растёкся неровной лужей лунный свет.
Он ложится на свою половину постели, на левый бок. Долго смотрит, как колышется на стене тень от оконной шторы.
Спустя время приходит Майкрофт, ложится, плотно прижимается к нему со спины, кладёт руку на грудь. Грег вздыхает и расслабляется наконец, его сердце начинает биться медленнее и тише. И он засыпает.
* * *
Лестрейд просыпается от звонка будильника и первым делом смотрит в угол комнаты. Сто лет там нет телевизора, Майкрофт его ужасно не любит. Не любил.
09.01.2015. ЖЁЛТЫЙ
Грегори Лестрейд возвращается домой немножечко навеселе — отмечали всем отделом день рождения Салли. Посидели хорошо, но из-за этого сейчас тротуар слегка покачивается под ногами, а он топчется на месте и никак не может найти ключи. Похоже, отпускать кэб не стоило. Он слышал, они прямо тут где-то выпали, но у дверей темно.
— Инспектор, вы не там ищете, — неслышно подошедший Майкрофт Холмс показывает ему кончиком зонта на круг света под фонарём в двух десятках футов в сторону.
Грег вздрагивает и озирается. Успокаивается, увидев стоящую невдалеке чёрную машину — никаких чудес. Потом сердито возражает:
— Я не настолько пьян, Холмс, чтобы искать не там, где потерял, а там, где светлее!
Но потом всё же идёт туда, где улица, усыпанная снегом, искрится и сияет, всматривается и — находит.
— Вот откуда? Я же выронил их где-то там, в темноте.
Майкрофт молча ему улыбается.
Лестрейд глядит, как блестят снежинки у того на чёрном пальто, потом на волосы — они отливают в свете фонаря рыжиной. Смотрит в лицо наконец.
Понимает и облегчённо смеётся.
— Ах, я дурак. Так это же твои.
Майкрофт не отвечает, они долго молчат.
— Ты не забрал у меня дело тогда. Хотя, теперь вижу, надо было больше тебе доверять, прости. А ещё я тогда так сильно ошибся с выбором слов. Но всё равно, как ты мог уйти из-за этого, — Грег морщится и машет рукой, — ты же меня давно знаешь.
— Ты ужасно вывел меня из равновесия, Грегори, я подумал, что… — Холмс не договаривает, усмехается и тоже машет, — впрочем, неважно.
— И ты думал над этим целых четыре месяца? — Грег хмурится, потом спохватывается. — Это всё тоже ерунда. Что мы тут стоим на морозе, пойдём может? Только сам открывай, могу опять уронить, — и он протягивает ему ключи.
* * *
Спустя долгую зимнюю ночь Лестрейд просыпается. Майкрофт спит отдельно, но совсем рядом. В тусклом свете утра рыжины в его волосах почти не видно, но он весь тут — от пряди смятых волос на лбу до кончиков бледных пальцев и пятки, виднеющейся из-под одеяла. Грег осторожно придвигается ближе, кладёт свою руку на руку Майкрофта, и тот улыбается ему во сне.
@темы: R - NC-17, БИ-5, команда "Рапира", Перевод или фик. Романс/юмор
5/5
4/4
Обхваченный руками пах переступает через брюки и бельё...
Спасибо, автор. Это было феерично. Буду с нетерпением ждать деанона.
1/1
К сожалению, действительно, вычитать бы текст еще раз и все будет хорошо.
Спасибо!
4/3
4/4
Исправила.
спасибо автор))
5/5
Чувствую, с объективной точки зрения этот был не достаточно хороший, качественный фанфик, ну, что смогла
Но мне самой он очень нравится Жаль, немножко испортила своей команде цифровые показатели ))) так и то, что мы, за баллы что ли играли )
А больше ничего совсем не жаль
Хорошая была игра
Посетите также мою страничку
king.az/user/PollyAllan86672/ открыть карту в таджикистане нерезиденту
33490-+