Парни в колготках


@темы: БИ-5, G - PG-15, команда "Рапира", Перевод или фик. Детектив/кейc

Комментарии
04.06.2015 в 00:22

Текст странный, но это скорее претензия в автору. Потому что кусочек Уотсона тут как собаке пятая нога, имхо.
Но Лестрейд далеко не дурак.
Перевод читается, впрочем, легко.

4/5
04.06.2015 в 00:50

I'm a mess
соглашусь с первым коментатором - текст странный ) если выкинуть кусочек уотсона - был бы прикольный миник с кейсом. а с уотсоном это выглядит как завязка к макси)) но мне все равно понравилось. Очень классный Лестрейд ) и перевод очень приятный,как родной просто)) Спасибо!

5/5 (не хочется снижать,потому что удовольствие получила)))
04.06.2015 в 05:54

Идя по городу, смотрела по сторонам.(с)
Вот тоже только зачла :) Не, логично всё у автора, не соглашусь )

Если бы не было в конце рассказа об Уотсоне - аушка бы вышла. И гораздо более простая, чем то, что есть.

В этой истории Джон Уотсон не очень и нужен, верно.
Лестрейд и Холмс в первом же совместном расследовании преодолевают взаимное предубеждение. Конечно, уровни интеллекта разные, но они оба способны оценить и адекватность, и взаимную полезность друг друга.
А ещё, видим, они во многом сходно чувствуют. Например, одинаково оценивают мотивы миссис Фаринтош.
Они видят в отношениях двух женщин взаимную привязанность и "разделённое одиночество". - автор молодец, конечно :inlove: Ведь каждый видит прежде всего то, что самому важно, ценно, возможно то, чего не хватает )
И всего за один день между ними возникает даже чуть большее:
Он нахмурился:
— Кто-нибудь ждет вас сегодня на ужин, мистер Холмс?
- участие.
Из внезапной прихоти я дал ему свою визитную карточку... - ответный жест, излишний, действительно, для только рабочих отношений.

А вот дальше рассказ о Джоне Уотсоне. Его явное нежелание возвращаться в Англию, боязнь, что ранение помешает вернуться в строй. И вот он уже выздоравливает (со скуки зачитанная до дыр газетка с описанием того происшествия), но тут тиф, и всё к тому, что вернуться в Лондон придётся.
В ужасном "сознании собственной бесполезности".

И только с этим рассказом понятно, что и почему дальше случится, как начнётся привычный канон, который мы знаем :)

Хорошая история, печальная немного.
04.06.2015 в 08:40

Most people are stupid
Очень нравится мне перевод, читается приятно. У автора задумка интересная. По-моему, хорошо все. Текст и правда выглядит, как завязка к большому тексту, но может автор так и собирался сделать - зачин к канону))) Не хочу снижать в общем.

5/5
04.06.2015 в 11:06

Ты где? Я на третьем, давай пересечемся. Данте (с)
Интересная история - тут и кейс приятный, и сама идея - показать своеобразное начало пути персонажей (очень понравился образ Лестрейда, здесь он вышел живым, человечным) - хороша, но да, чувствуется, что не хватает еще одной детали, в котором бы сошлись эти три пути. Но это вопрос к автору. Спасибо за перевод (текст читается очень легко) и знакомство с историей. :sunny:
04.06.2015 в 11:26

"Я верю в Высшую справедливость..." - Роман Ясный.(c)
4/5
04.06.2015 в 23:34

Читалось с удовольствием!

И, зная канон, точно знаешь, что должен появиться Уотсон :) Очень понравилась истинно дойлевская манера суховатых быстрых описаний.
5/5
21.06.2015 в 00:01

Голосование закрыто.
21.06.2015 в 18:05

после того, как чека выдернута, мистер граната нам более не друг
Всем огромное спасибо за отзывы и оценки! Мне очень приятно, что перевод пришелся вам по душе:pink:
29.02.2024 в 10:56

Поддерживать потрясающую работу!! Люблю это!

Посетите также мою страничку

aotingmei.com/bbs/board.php?bo_table=free&wr_id... открыть счет в иностранном банке онлайн

33490-+
URL

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии